“El gato con botas”, “Pinnochio” Los actores de voz hablan sobre cómo inventar los personajes.

“El gato con botas”, “Pinnochio” Los actores de voz hablan sobre cómo inventar los personajes.

Aunque hay diferentes estilos en exhibición este año en la competencia de los Oscar de películas animadas, lo que los une es el arte entusiasta e intuitivo y el cuidado que se ha puesto en expresar estas películas a través de su talento desinteresado. Este amable elenco ha dado voz a creaciones tan coloridas como una pequeña babosa, un cachorro positivo, un padre desesperado, un lobo salvaje y un panda adolescente que se puso rojo. Su experiencia detrás del micrófono varía desde novatos hasta veteranos, pero todos abordan sus actuaciones de manera similar a su trabajo en vivo.

“Juro que es lo mismo, especialmente con Perito y su historia de fondo”, dice Harvey Guillén, quien da voz al insumergible y díscolo Chihuahua en El gato con botas: el último deseo. “Para él es una historia divertida, pero para otros es una historia trágica. En una de las primeras sesiones encontramos la voz. Quería encontrar un contraste con el personaje de Wagner, que es básicamente la muerte”.

Wagner-Moura ve su primera vez interpretando a un personaje animado—específicamente un personaje rico en capas como el lobo feroz que persigue al héroe en “El gato con botas: El último deseo”—como una experiencia de aprendizaje: “Por lo general, me tomo la actuación muy en serio. y “Esta vez, no fui tímido. Fue muy liberador. Era lo que la actuación debería ser en esencia: divertirse”.

Jenny Slate, que ha trabajado tanto en acción en vivo como en animación, siente que su creación titular en “Marcel the Shell With Shoes On”, ahora por segunda vez, será más accesible que los personajes de otros proyectos.

“No tienes que interpretar las definiciones de otras personas sobre lo que se siente al estar orgulloso, feliz, sentimental o estresado”, dice Slate. “Solo uso lo que tengo y lo filtro. La personalidad, su expresión y sus inclinaciones o estilo personal están muy conectados conmigo mismo y las corrientes de mi imaginación”.

Slate lo encuentra increíblemente terapéutico. “Me ayuda a aceptar mis intensos sentimientos cuando los interpreto como Marcel”.

En “Turning Red”, Mylene Lee, de 13 años, está atrapada en la pubertad, irónicamente similar al obstáculo que encuentra la recién llegada Rosalie Chiang durante el embarazo de la película. “Debido a que tenía una edad similar a la mía cuando me eligieron, no necesitaba probar diferentes voces. Pero después de ver un programa preliminar, dos años después de la producción, el productor me dijo en broma que podías escuchar mi cambio de voz a lo largo la película. Luego me di cuenta, oh, ja, ja, tal vez. Tengo que ajustar mi voz. Mi voz se ha vuelto un poco más profunda a medida que envejezco, así que comencé a elevar mi voz para que coincidiera con el tono de Mei”.

La animación de performance viene con su propio conjunto de desafíos. En la acción en vivo, los actores confían en todo su físico para evocar las emociones, el arco y la estética de sus personajes. Pero en la cabina de grabación, aunque interactúan con todo su cuerpo, utilizan principalmente un instrumento: su voz.

Chiang dice: “La actuación de voz puede parecer más fácil que actuar frente a una cámara, pero ambos requieren habilidades diferentes. Estaba eufórico porque era un papel intenso, que me dio la libertad de hacer todo”.

Guillén señala: “Tu voz tiene que ser capaz de contar una historia, dar colores y capas y llevarnos en un viaje, que es muy difícil”.

David Bradley, quien interpreta al carpintero Geppetto en “Guillermo del Toro’s Pinocchio”, considera que actuar en cualquiera de los dos medios es igual a la línea de base común. “Sigue siendo tu trabajo interpretar un personaje que, con suerte, conmoverá al público de la misma manera que una película de acción real”. Sin embargo, Bradley señala una ventaja del trabajo de voz: “Es una especie de libertad para ti pintar un cuadro solo con tu voz”.

“Te comprometes físicamente con el papel tal como lo haces en la acción en vivo”, dice Zaris-Angel Hatour sobre su trabajo en La bestia del mar como Maisie, una joven aventurera que, a través de su empatía, inspira una revolución. “Ser capaz de comunicar emociones fue definitivamente un desafío. Lo único que la gente vería sobre mí sería mi voz. Pero detrás de las sesiones de grabación, también estaba haciendo todo con mi cuerpo, expresándolo con mis manos”.

Las sesiones de grabación en estudio pueden ser tan agotadoras como filmar en el set. “Normalmente, al doblar o actuar ante la cámara, hay muchos descansos todo el tiempo”, dice Chiang. “Pero con este proyecto, fue un proceso intenso hacer que cada línea fuera perfecta”.

Hattour recuerda cuando hizo su escena fundamental en la que Maisie inspira el cambio. “Recuerdo llegar a casa después de esa sesión y acostarme de inmediato. Me costó mucho, pero en el buen sentido”, dice Hatour. Guillén está de acuerdo en que el trabajo puede ser física y emocionalmente estresante. “Es el ejercicio más grande”.

Algunos miembros del elenco de las funciones nominadas pudieron encontrar formas creativas de grabar sus sesiones, en lugar de estar solos en una cabina. Bradley grabó en un estudio tocando junto a su joven coprotagonista Gregory Mann. “Trabajamos juntos por la tarde y nos llevamos bien, trabajando bien como Geppetto y Giancarlo y Geppetto y Pinocho”.

Guillén dice que a veces pudo responder a las líneas de sus coprotagonistas Antonio Banderas y Salma Hayek: “Si lo pregrabaron, o viceversa, si lo grabaste antes de una escena que grabaron, [the directors] Les enviarás mis grabaciones para que se recuperen”.

En el caso de Slate, no había ningún stand: “Grabábamos juntos, siempre, en una casa bonita. Si estábamos en el baño, grabábamos en el baño. Si había otros personajes, siempre estar juntos”. Las partes en Nana Connie’s Garden fueron grabadas en Out in the Fields at Isabella [Rossellini, co-star] granja en Nueva York. Una de las mejores cosas de hacer este “documental” es que, aunque fue completamente inventado, usamos la mayor cantidad de verdad posible. Cuando Marcel estaba hablando con Leslie Stahl, yo estaba sentado en el suelo a sus pies, para que pudiera hacer una entrevista real con él”.

Ahora que los límites invisibles entre los actores de doblaje animados y de acción en vivo se están convirtiendo en cosa del pasado, tal vez sea hora de que los Premios de la Academia consideren nominar a los actores en sus categorías de actuación para películas animadas. “La actuación de voz a menudo se pasa por alto y espero que seamos más apreciados en el futuro”, dice Chiang. Posiblemente un Oscar al Mejor Actor de Doblaje.

“Todo es actuar, presentar un papel, un personaje, que sea creíble”, dice Hattour.

Gillen sospecha que puede haber parcialidad. “Creo que la gente piensa, ‘Oh, dibujos animados para niños. “Realmente no lo es. Es para todos. Puedes moverte a través de la animación. Si ese no es el objetivo de la narración, ¿qué vamos a hacer?”

A Slate le gustaría ver un futuro en el que habrá un lugar en esos espacios premiados. Pero también espera algo más grande, y en la misma línea que la extraña y maravillosa personalidad de Marcel: “Animada o no, solo quiero seguir y seguir hasta que sea muy vieja, como la verdadera Nana Kony, 96 y todavía en perlas y uñas pintadas de rojo”.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *